Siete palabras magicas

Sette Parole Magiche


MUÉVETE
Mueve tu casa, tu cama, tu cuerpo. Camina, sal por las montañas, sal de la rutina del trabajo, las relaciones y los patrones de vida. Cambia tu perspectiva. Acércate a aquellas personas con las que puedas ser auténtico y nutran tus sueños más locos. No necesitas mover montañas, trasladar una pequeña piedra puede hacer maravillas.
MUOVITI
Muoviti in casa, sposta il tuo letto, muovi il tuo corpo. Cammina, scala una montagna, esci dalla routine lavorativa, le relazioni e i modelli di vita. Cambia il tuo punto di vista. Avvicinati a quelli con cui si puoi essere autentico e nutrire con loro i sogni più sfrenati. Non c'è bisogno di spostare le montagne, a volte spostare una piccola pietra può fare miracoli.

TOCA
Toca las partes que amas de tu cuerpo. Da abrazos en la panadería, en el parque, en las puertas de toda la ciudad. Besa a la gente en la mejilla. Acaricia a tu gato o tu perro un poco más. Saborea la sensación de un pañuelo de seda, de una pieza de madera, de las diferentes texturas. El musgo, las cortezas, las rocas y el agua. Mientras más lo hagas te sentirás más a gusto con el placer de tocar.  
TOCCA
Tocca le parti del tuo corpo che ami. Abbraccia nel supermercato, nel parco, alle porte della città. Bacia la gente sulla guancia. Accarezza il tuo gatto o il tuo cane un po' di più. Assapora la sensazione di un fazzoletto di seta, un pezzo di legno. Il muschio, la corteccia, le rocce e l' acqua. Quanto più lo farai tanto piu' ti farà sentire a tuo agio il piacere di toccare.

ESCUCHA
Siéntate en silencio y observa cuanto hay allí para ser escuchado. Escucha a la gente, lo que realmente están diciendo. Escucha hasta la última nota de cada canción. Escucha tu voz interna, esa que solo escuchas cuando la confusión de cada día disminuye. Oye el susurro de las hojas, el llamado de las ranas, el crujido de la madera ardiendo en tu chimenea. Escucha con tu corazón y siempre escucha aquello que nunca es hablado. 
ASCOLTA
Siediti  in silenzio e osserva tutto ciò che è lì per essere ascoltato. Ascolta le persone, quello che realmente stanno dicendo. Ascolta fino all'ultima nota di ogni canzone. Ascolta la tua voce interiore, che si sente solo quando la confusione di ogni giorno va a diminuire. Ascolta il fruscio delle foglie, il richiamo delle rane, il crepitio del legno che brucia nel camino. Ascoltare con il cuore e ascolta sempre quello che non si è detto.

SIENTE
El dolor, experimenta el gozo, hasta que sientas que vas a evaporarte. Permítete reír hasta que te duela, siente el amor desde lo más profundo de tu corazón. Ríndete a la sensualidad de la vida. Enójate y expresa tu furia, si es el caso, pero hazlo a solas. Si no sientes de verdad, no estás vivo. 
SENTI
Il dolore, l'esperienza della gioia, fino a quando senti che stai per evaporarti. Permettiti  di ridere fino a quando ti fa male, senti l'amore dal profondo del tuo cuore. Arrenditi alla sensualità della vita. Arrabbiati ed esprimi la tua rabbia, se è il caso, ma fallo da solo. Se non si senti davvero, non sei vivo.

CONFÍA
Tu sabes lo que necesitas saber. Detén tus dudas. Aquella cosquilla interna es tu más alta verdad y ella te servirá del mejor modo. Te arrepientes cuando desconoces o niegas tu intuición. Ten esto en cuenta: Finalmente, tú y sólo tú sabes lo que es mejor para ti. Si consumes, sin darte cuenta, todo tu día pintando, eso es lo que debes hacer. Si te encanta caminar al lado del océano, encuentra la forma de llegar allí. Si no confías completamente en ti, te conviertes en moho.
CREDI
 Tu sai quello che devi sapere. Ferma i tuoi dubbi. Quel solletico interno è la tua piu' grande verità  e ti servirà nel modo migliore. Ti dispiace quando non riconosci  o neghi le tue intuizioni. Considera questo: alla fine, tu e solo tu sai cosa è meglio per te. Se passi, senza neanche rendertene conto, tutto il giorno pitturando, è perchè è quello che devi fare. Se ami camminare in riva all'oceano, trova un modo per arrivarci. Se non credi
completamente in te stesso, ammuffirai.

REÚNETE
Con los hombres y mujeres que amas. Toma el té acompañado, camina encompañía por el bosque, conversa y habla, lee en voz alta para otros.Celebra que tu cabello, tu piel, tu cuerpo y tus historias son diferentes a las de los otros y a su vez son completamente parecidas. Cocina y come en compañía.
RIUNISCITI
Con la gente che ami. Prendi il tè con loro, passeggia nei boschi in loro compagnia, parla e dialoga, leggi ad alta voce per gli altri. Scopri che i tuoi capelli, la tua pelle, il tuo corpo e le tue storie sono diverse dalle altre ma allo stesso tempo sono molto simili. Cucina e mangia in compagnia.

RECIBE
Por una vez, deja de dar y dar y dar a todos menos a ti mismo. Acepta los cumplidos con gracia. La voz que necesitas oír, el abrazo, ese momento para conversar, la comida en tu mesa, el dinero que necesitas, siempre serán suministrados. Ábrete a recibir, abre tus manos para que sean llenadas con abundancia. Recibe todas las cosas buenas que mereces y recuerda mostrar gratitud por tu vida.
RICEVI
Per una volta, smetti di dare e dare e dare a tutti, meno che a te stesso. Accetta i complimenti con grazia. La voce di cui hai bisogno, l'abbraccio, un momento  per parlare, il cibo sul tavolo, i soldi necessari, sempre ci saranno.. Sii aperto a ricevere, apri le mani perchè possano essere riempite con l' abbondanza. Ricevi tutte le cose buone che ti meriti e ricordati di mostrare gratitudine per la tua vita.


Un bacio per tutti, in questo giorno di Festa per tutti i Santi,
e per tutte le persone che ci mancano tanto.... 

Fabi